събота, 31 май 2014 г.

Изменения в Методологията за определяне на финансови корекции

На 29.5.2014 г. правителството одобри "на вносител" промени в Методологията за определяне на финансови корекции, които се прилагат спрямо разходите, свързани с изпълнението на оперативните програми, съфинансирани от структурните инструменти на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд и Европейския фонд за рибарство. Промените са наложени поради одобрените в края на миналата година от Европейската комисия нови Насоки за определяне на финансови корекции, които да бъдат извършвани от ЕК, на разходите, финансирани от ЕС съгласно принципа на споделено управление, при неспазване на правилата за обществени поръчки.
В тези Насоки Комисията препоръчва на държавите-членки да приложат определените критерии и проценти при извършване на финансови корекции от компетентните национални органи, в случай че на национално ниво не се прилагат по-строги правила.
Одобрените промени в Методологията осигуряват унифициране на правилата, прилагания подход и критериите при извършване на финансови корекции от националните органи и от службите на Комисията, което ще гарантира намаляване на риска от неблагоприятен финансов резултат при извършване на финансови корекции директно от Комисията.


В Държавен вестник, бр. 52/24.06.2014 г. е обнародвано Постановление № 162/17.6.2014 г. за изменение и допълнение на Методологията.
Методология за определяне на финансови корекции във връзка с нарушения, установени при възлагането и изпълнението на обществени поръчки и на договори по проекти, съфинансирани от Структурните фондове, Кохезионния фонд на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони, Европейския фонд за рибарство и фондовете от Общата програма "Солидарност и управление на миграционните потоци"





Прилагаме извадка от стенограмата от заседанието на МС:

Стенографски запис!

ЗАСЕДАНИЕ на Министерския съвет, 29 май 2014 г.

Точка 28
Проект на Постановление за изменение и допълнение на методологията за определяне на финансови корекции, които се прилагат спрямо разходите, свързани с изпълнението на Оперативните програми, съфинансирани от Структурните инструменти на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейски фонд за рибарство, приета с Постановление №134 на Министерския съвет от 2010 г.

ПЛАМЕН ОРЕШАРСКИ: Вицепремиерът Златанова внася.
Колеги, имате ли въпроси, коментари или допълнения?
Министър Михайлова.
ИСКРА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, господин премиер.
Искам да кажа, че материалът е много ценен като се има предвид опитът ни от сегашния планов период и това, че трябва да организираме нещата нататък.
Има няколко забележки, които мисля, че трябва да се имат предвид.
На първо място, това е забележката, която засяга сроковете за изпълнение на предявените финансови корекции. Според предложения текст това са четиринадесет дни, в рамките на които трябва да бъдат възстановени сумите, които са наложени като финансова корекция. Предполагам, че експертите, които са готвили предложението са имали предвид по-широкия кръг от бенефициенти, които са самостоятелни юридически лица и биха могли да изпълнят такъв срок.
Тогава, когато става дума за бенефициенти, които са в структурата на друго юридическо лице, например в програма „Околна среда” (ще дам пример само от нея) това са конкретни дирекции на централното управление на Министерството на околната среда и водите, които се съобразяват с бюджетната дисциплина на централното управление, на цялото ведомство. Те не са в състояние да изпълнят такива срокове. Това е абсолютно нереалистично.
Така, че или трябва да тръгнем към вариант да диференцираме групите бенецифиенти и в какви срокове, или да дадем някакъв по-дълъг срок, който да бъде по-реалистичен, за да може да бъде изпълняван. Просто да се има предвид, че освен общини, освен неправителствени организации, като бенефициенти в програмите се появяват и държавни институции, и второстепенни разпоредители към държавни институции, и отделни дирекции даже на държавните институции, агенции и т.н.
Що се отнася до забележките, които са направени по отношение на възможностите за изслушване на страната, на която са наложени финансови корекции, това сигурно е нормално, въпреки че експертите от управляващите органи не са щастливи с такова изслушване, но считам, че това е по-добрият вариант и затова оттеглям тази забележка.
Още нещо искам да допълня. Мисля, че задължително трябва да използваме форма, максимално близка до препоръките на Европейския съюз, методологията, и задължително да включим частта правно основание, колкото и това да е трудно за управляващите органи, тъй като още веднъж горчивият опит от предишния планов период – до 2013 година, и сега наложените финансови корекции по ОП „Околна среда” говорят за това, че налагането на финансови корекции отключва лавина от дела, правни възражения и срещу управляващите органи.
Считам, че колкото и да е трудно на управляващите органи да включват правните основания, това би било по-разумно, за да се предотвратят предопределени решения на българския съд, защото при липса на правни основания за налагане на корекцията решението на съда е почти еднозначно. Ние се сблъскваме с това в момента.
Благодаря ви.
ПЛАМЕН ОРЕШАРСКИ: Министър Греков.
ДИМИТЪР ГРЕКОВ: Благодаря Ви, господин премиер.
Ние сме направили седем бележки по този текст, две са приети, а пет не са приети. Министерството на земеделието и храните поддържа неприетите бележки. Изпратено е становище по тази точка.
Настояваме тази корекция в §17 (в него се променя по чл. 11 методологията, която урежда кръга и лицата, имащи право да налагат финансови корекции) да бъде запазена. В новата редакция на текста в точка 2 е записано, че финансови корекции за Програмата за развитие на селските райони може да налага само управляващият орган. Предлагаме да се запази сега действащият текст, който е по старата програма 2007-2013 година, да се налагат наказанията само от договарящия орган.
Може би след приемането на новата Програма за развитие на селските райони договарящият орган, би следвало да бъде прехвърлен в Министерството на земеделието и храните, но засега това не може да стане, затова предлагаме да си остане старият текст.
Благодаря ви.
ПЛАМЕН ОРЕШАРСКИ: Други коментари?
Няма.
Госпожо Златанова.
ЗИНАИДА ЗЛАТАНОВА: Благодаря Ви, господин премиер.
Отзад напред започвайки – министър Греков, и сега договарящият орган налага финансовите санкции по делегация от вас, по делегация от управляващия орган. Управляващият орган е единствено в състояние да наложи финансови корекции съгласно правилата и методиката, която Европейската комисия е приела.
Нищо не пречи да им делегирате тази функция, ако прецените, с новия договор, който ще имате за делегиране на функции към разплащателния орган и съответно към ДФ „Земеделие”, но няма как да избегнем европейската регламентация.
Що се отнася до бележките на госпожа Искра Михайлова. За правното основание съм напълно съгласна, че можем да включим изискване, още повече на управляващите органи никак няма да е трудно, защото те ще се позовават директно на регламентите, които имат пряко действие в нашето законодателство. Така, че няма какво да търсят това правно основание, то си е в регламентите и просто стандартен текст ще се включва. Това ще е улеснение и за съдебните органи, пред които се претендира незаконосъобразно налагане на финансови корекции и ще ги ориентира по-лесно в ситуацията.
За четиринадесетте дни – ако искате на вносител да огледаме и с Министерството на финансите още веднъж защо сме приели този срок. Нека да го помислим пак. Склонна съм наистина, стига да няма някакво… в момента не е пред мен методиката на Комисията, но стига да няма някакво императивно изискване, съм склонна да преразгледаме този срок и ако трябва – да въведем няколко видове срокове в зависимост от съответните бенефициенти. Нека да го гледаме още веднъж заедно с Министерството на финансите.
Предлагам да се приеме на вносител, господин премиер.
Благодаря ви.
ПЛАМЕН ОРЕШАРСКИ: Няма други коментари. Приемаме точката на вносител.

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More